9789756329511
637413
https://www.sehadetkitap.com/urun/topikler-kitabus-sifa
Topikler - Kitabu'ş-şifa
280.80
Bu eser, Doğu İslam dünyasında, Kindi ve Fârâbî gibi büyük filozofların eserlerini gölgelemiş ve sonraki üst düzey bilimsel ve felsefi çalışmalara kaynaklık etmiştir. Bu yüzden İbn Sina felsefi ilimlerin gerçek kurucusu ve sistemleştiricisi anlamında eş-'Şeyhu'r-Reis' unvanıyla anıla gelmiştir.
Ayrıca Antik Felsefe mirası Filozofun kaleminde özgün genişliğine ulaştırılarak Batı dünyasına aktarılmıştır. 12. yüzyıldan itibaren Ortaçağ Latin dünyasına tercüme edilmeye başlanan bu külliyat Sufficientia olarak tanınmış ve yüzyıllar boyunca batı dünyasının felsefe ve düşünce hayatını etkilemiştir. Nitekim Yeni Thomasçı akımın büyük düşünürü Etienne Gilson 1926 yılında Harvard Üniversitesi'nde toplanan VI. Milletlerarası Felsefe Kongresi'nde sunduğu tebliğde Şifa külliyatı neşredilmeden ortaçağ Batı felsefesinin anlaşılamayacağını iddia etmiş ve eş-Şifâ'nın Latince çevirilerinin edisyon kritikli neşrinin gereğine değinirken şöyle demiştir: 'böyle bir çalışmanın ilk cildinin neşredildiğini gördüğümüz zaman
"Tanrı'ya hamdederiz" diyebiliriz ancak henüz buna uzak olan bizlerin şimdilik söyleyebileceği tek (cümle) 'inşallah'tır'.
Henüz İbn Sina hayattayken doğu dünyasında etkin olmaya başlayan Şifa külliyatı filozofun ölümünden yaklaşık yüz elli yıl sonra Latinceye tercüme edilmeye başlanmış ve Batı dünyasına aktarılarak felsefe çalışmalarının temelini teşkil etmiştir. Modern dönemlere kadar İslam dünyasında bilim dili Arapça olduğundan bu külliyatın çevrilmesine gerek duyulmamıştır. Modern dönemlerde ise ulusal dillerin öne çıkmasıyla bu büyük külliyatın bazı bölümleri Farsça, Fransızca ve İngilizce gibi dillere çevrilmiştir.
Bu eser, Doğu İslam dünyasında, Kindi ve Fârâbî gibi büyük filozofların eserlerini gölgelemiş ve sonraki üst düzey bilimsel ve felsefi çalışmalara kaynaklık etmiştir. Bu yüzden İbn Sina felsefi ilimlerin gerçek kurucusu ve sistemleştiricisi anlamında eş-'Şeyhu'r-Reis' unvanıyla anıla gelmiştir.
Ayrıca Antik Felsefe mirası Filozofun kaleminde özgün genişliğine ulaştırılarak Batı dünyasına aktarılmıştır. 12. yüzyıldan itibaren Ortaçağ Latin dünyasına tercüme edilmeye başlanan bu külliyat Sufficientia olarak tanınmış ve yüzyıllar boyunca batı dünyasının felsefe ve düşünce hayatını etkilemiştir. Nitekim Yeni Thomasçı akımın büyük düşünürü Etienne Gilson 1926 yılında Harvard Üniversitesi'nde toplanan VI. Milletlerarası Felsefe Kongresi'nde sunduğu tebliğde Şifa külliyatı neşredilmeden ortaçağ Batı felsefesinin anlaşılamayacağını iddia etmiş ve eş-Şifâ'nın Latince çevirilerinin edisyon kritikli neşrinin gereğine değinirken şöyle demiştir: 'böyle bir çalışmanın ilk cildinin neşredildiğini gördüğümüz zaman
"Tanrı'ya hamdederiz" diyebiliriz ancak henüz buna uzak olan bizlerin şimdilik söyleyebileceği tek (cümle) 'inşallah'tır'.
Henüz İbn Sina hayattayken doğu dünyasında etkin olmaya başlayan Şifa külliyatı filozofun ölümünden yaklaşık yüz elli yıl sonra Latinceye tercüme edilmeye başlanmış ve Batı dünyasına aktarılarak felsefe çalışmalarının temelini teşkil etmiştir. Modern dönemlere kadar İslam dünyasında bilim dili Arapça olduğundan bu külliyatın çevrilmesine gerek duyulmamıştır. Modern dönemlerde ise ulusal dillerin öne çıkmasıyla bu büyük külliyatın bazı bölümleri Farsça, Fransızca ve İngilizce gibi dillere çevrilmiştir.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.