9786059160582
490617
https://www.sehadetkitap.com/urun/konemans-color-atlas-and-textbook-of-diagnostic-microbiology-turkce
Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic Microbiology Türkçe
4600.00
Değerli meslektaşlarımız,
Klinik Mikrobiyoloji, tıbbın tüm alanlarına hizmet veren ve geçtiğimiz yıllar içerisinde en hızlı
gelişim gösteren bilim alanıdır. Özellikle yeni moleküler tekniklerin ve biyokimyasal
uygulamaların kullanımı ile ortaya çıkan yeni bilgiler, Klinik Mikrobiyoloji'yi sürekli aktif ve çok
geniş bir bilim alanı haline getirmiştir. Çoğu zaman bildiğimiz bilimsel doğrular, kısa bir süre
içerisinde çok önemli değişimler gösterebilmektedir. Bu değişimleri takip etmek de kolay
olmamaktadır. Özellikle dil problemi olanlar bu konuda önemli sıkıntılar yaşamaktadır.
Enfeksiyon hastalıklarının teşhis süreci oldukça problemlidir. Hastanın klinik tablosu dikkatlice
değerlendirilerek ve saptanan klinik bulguların laboratuvardan elde edilen sonuçlarla korelasyonu
kurularak tanı koyulabilir. Çoğu zaman saptanan klinik tablonun, birçok etken tarafından
meydana getirilebilme ve birden fazla sistemi tutma olasılığı nedeniyle, dikkatli ve doğru çalışan
bir laboratuvar hizmetine gereksinim duyulmaktadır. Özellikle kültür, seroloji veya moleküler
yöntemlerle etiyolojik etkenin hızlı -doğru saptanması ve bu etkenlerin tedavisine yönelik
antimikrobiyal ilaçların ortaya konması, morbidite ve mortalitenin azaltılabilmesinde önemli rol
oynamaktadır. Bu nedenle optimal sonuç alabilmek için, akıllıca uygulanan hızlı ve doğru testlere
ve bunları uygulayıp değerlendirecek eğitimli personele ihtiyaç vardır.
İlk baskısı Amerika Birleşik Devletleri'nde 1979 yılında yapılan ve özellikle birçok bilimsel
çalışmada yol gösterici olması ve kaynak kitap olarak kabul edilmesi nedeniyle, yedinci baskısı 2017 yılı ocak ayında dünyada satışa çıkan "Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic
Microbiology" kitabını, öğrencilerimize, öğretim elemanlarımıza ve laboratuvar çalışanlarımıza
destek olmak amacıyla tercüme ederek Türk tıbbına kazandırma kararını aldık. Böylelikle Tıbbi
Mikrobiyoloji, Enfeksiyon Hastalıkları ve Patoloji alanlarında çalışanlar için geniş kapsamlı bir
kaynak sağlanmış olduğunu düşünmekteyiz.
Bu kitapta okurlara yardımcı olmak için tablolar, detaylı şemalar, özet kutuları ve çok sayıda
renkli resimler kullanılmış ve her bölümün başında, bölümü bir bakışta gözden geçirebilmek için
detaylı konu başlıklarına yer verilmiştir.Kitabın İngilizce baskısında yer almayan ve okuyucuya
çevrimiçi olarakhttp://thepoint.lww.com/adresinde sunulan çizelgelere, Türkçe baskımızın son
bölümünde tercüme edilerek yer verilmiş ve böylelikle okuyucuya doğrudan ulaştırılması
amaçlanmıştır.
Mikrobiyoloji alanında bir klasik haline gelmiş bu kitabın adı, orijinalliğini korumak, okuyucuda
farklı bir algı yaratmamak ve iyi tanınan kapak formatını bozmamak için özellikle
Türkçeleştirilmemiştir.
Kitabın yaklaşık 2000 sayfa olması nedeniyle, çeviri için 176' dan fazla meslektaşımıza görev
verilmiştir. Kabul etmek gerekir ki, her çevirmenin kullandığı dil ve terimler büyük değişkenlik
gösterecektir. Çeviride ortaya çıkan uyumsuzlukları azaltmak için elimizden gelen tüm gayret
gösterilmiş, bütün bölümler en az üç kez kontrol edilmiş ve mümkün olduğu kadar hatasız bir
şekilde sizlere sunulmaya çalışılmıştır. Ancak muhakkak ki, tüm hassasiyete rağmen gözden
kaçan hatalar olabilecektir; bu konuda okuyucunun anlayışına sığınıyoruz. Ayrıca, çeviri
sırasında kullanılan dil konusuna mümkün olduğunca özen gösterilmesine rağmen, tıp/
laboratuvar diline yerleşmiş ve günlük kullanımda benimsenmiş bazı terimler ve kısaltmalar (örn.
enzim immunoassay,
immunoblot, Western blot, nonfermentatif, PCR, ELISA, CFU, vb) özellikle orijinal haliyle
kullanılmıştır.
Kitabın çevirisi aşamasında bize destek veren tüm bu meslektaşlarımıza ve kitabın yardımcı
editörlüklerini yapan
Sayın Prof. Dr. Ayşe Kalkancı, Prof. Dr. Ayşegül Taylan Özkan, Prof. Dr. Canan Külah, Doç. Dr.
Işın Akyar ve Doç. Dr.
Yeşim Gürol'a teşekkürlerimizi sunarız. Ayrıca kitabın hazırlık, dizgi ve baskı aşamalarında
göstermiş oldukları kaliteli, titiz ve özverili çalışmalarından dolayı,başta Ali Çelik ve Hüseyin
Çağlıkasap olmak üzere tüm Hipokrat Yayınevi çalışanlarına teşekkürü bir borç biliyoruz.
Bu çevirinin Türk Mikrobiyoloji camiasına katkıda bulunmasını temenni ediyor ve kitabı
ülkemizde Mikrobiyoloji alanına hizmet veren meslektaşlarımıza ithaf ediyoruz.
Prof. Dr. Ahmet Başustaoğlu
Prof. Dr. A. Dürdal Us
Değerli meslektaşlarımız,
Klinik Mikrobiyoloji, tıbbın tüm alanlarına hizmet veren ve geçtiğimiz yıllar içerisinde en hızlı
gelişim gösteren bilim alanıdır. Özellikle yeni moleküler tekniklerin ve biyokimyasal
uygulamaların kullanımı ile ortaya çıkan yeni bilgiler, Klinik Mikrobiyoloji'yi sürekli aktif ve çok
geniş bir bilim alanı haline getirmiştir. Çoğu zaman bildiğimiz bilimsel doğrular, kısa bir süre
içerisinde çok önemli değişimler gösterebilmektedir. Bu değişimleri takip etmek de kolay
olmamaktadır. Özellikle dil problemi olanlar bu konuda önemli sıkıntılar yaşamaktadır.
Enfeksiyon hastalıklarının teşhis süreci oldukça problemlidir. Hastanın klinik tablosu dikkatlice
değerlendirilerek ve saptanan klinik bulguların laboratuvardan elde edilen sonuçlarla korelasyonu
kurularak tanı koyulabilir. Çoğu zaman saptanan klinik tablonun, birçok etken tarafından
meydana getirilebilme ve birden fazla sistemi tutma olasılığı nedeniyle, dikkatli ve doğru çalışan
bir laboratuvar hizmetine gereksinim duyulmaktadır. Özellikle kültür, seroloji veya moleküler
yöntemlerle etiyolojik etkenin hızlı -doğru saptanması ve bu etkenlerin tedavisine yönelik
antimikrobiyal ilaçların ortaya konması, morbidite ve mortalitenin azaltılabilmesinde önemli rol
oynamaktadır. Bu nedenle optimal sonuç alabilmek için, akıllıca uygulanan hızlı ve doğru testlere
ve bunları uygulayıp değerlendirecek eğitimli personele ihtiyaç vardır.
İlk baskısı Amerika Birleşik Devletleri'nde 1979 yılında yapılan ve özellikle birçok bilimsel
çalışmada yol gösterici olması ve kaynak kitap olarak kabul edilmesi nedeniyle, yedinci baskısı 2017 yılı ocak ayında dünyada satışa çıkan "Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic
Microbiology" kitabını, öğrencilerimize, öğretim elemanlarımıza ve laboratuvar çalışanlarımıza
destek olmak amacıyla tercüme ederek Türk tıbbına kazandırma kararını aldık. Böylelikle Tıbbi
Mikrobiyoloji, Enfeksiyon Hastalıkları ve Patoloji alanlarında çalışanlar için geniş kapsamlı bir
kaynak sağlanmış olduğunu düşünmekteyiz.
Bu kitapta okurlara yardımcı olmak için tablolar, detaylı şemalar, özet kutuları ve çok sayıda
renkli resimler kullanılmış ve her bölümün başında, bölümü bir bakışta gözden geçirebilmek için
detaylı konu başlıklarına yer verilmiştir.Kitabın İngilizce baskısında yer almayan ve okuyucuya
çevrimiçi olarakhttp://thepoint.lww.com/adresinde sunulan çizelgelere, Türkçe baskımızın son
bölümünde tercüme edilerek yer verilmiş ve böylelikle okuyucuya doğrudan ulaştırılması
amaçlanmıştır.
Mikrobiyoloji alanında bir klasik haline gelmiş bu kitabın adı, orijinalliğini korumak, okuyucuda
farklı bir algı yaratmamak ve iyi tanınan kapak formatını bozmamak için özellikle
Türkçeleştirilmemiştir.
Kitabın yaklaşık 2000 sayfa olması nedeniyle, çeviri için 176' dan fazla meslektaşımıza görev
verilmiştir. Kabul etmek gerekir ki, her çevirmenin kullandığı dil ve terimler büyük değişkenlik
gösterecektir. Çeviride ortaya çıkan uyumsuzlukları azaltmak için elimizden gelen tüm gayret
gösterilmiş, bütün bölümler en az üç kez kontrol edilmiş ve mümkün olduğu kadar hatasız bir
şekilde sizlere sunulmaya çalışılmıştır. Ancak muhakkak ki, tüm hassasiyete rağmen gözden
kaçan hatalar olabilecektir; bu konuda okuyucunun anlayışına sığınıyoruz. Ayrıca, çeviri
sırasında kullanılan dil konusuna mümkün olduğunca özen gösterilmesine rağmen, tıp/
laboratuvar diline yerleşmiş ve günlük kullanımda benimsenmiş bazı terimler ve kısaltmalar (örn.
enzim immunoassay,
immunoblot, Western blot, nonfermentatif, PCR, ELISA, CFU, vb) özellikle orijinal haliyle
kullanılmıştır.
Kitabın çevirisi aşamasında bize destek veren tüm bu meslektaşlarımıza ve kitabın yardımcı
editörlüklerini yapan
Sayın Prof. Dr. Ayşe Kalkancı, Prof. Dr. Ayşegül Taylan Özkan, Prof. Dr. Canan Külah, Doç. Dr.
Işın Akyar ve Doç. Dr.
Yeşim Gürol'a teşekkürlerimizi sunarız. Ayrıca kitabın hazırlık, dizgi ve baskı aşamalarında
göstermiş oldukları kaliteli, titiz ve özverili çalışmalarından dolayı,başta Ali Çelik ve Hüseyin
Çağlıkasap olmak üzere tüm Hipokrat Yayınevi çalışanlarına teşekkürü bir borç biliyoruz.
Bu çevirinin Türk Mikrobiyoloji camiasına katkıda bulunmasını temenni ediyor ve kitabı
ülkemizde Mikrobiyoloji alanına hizmet veren meslektaşlarımıza ithaf ediyoruz.
Prof. Dr. Ahmet Başustaoğlu
Prof. Dr. A. Dürdal Us
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.