Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic Microbiology Türkçe

Stok Kodu:
9786059160582
Boyut:
210-270-0
Sayfa Sayısı:
1968
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
7
Basım Tarihi:
2019-12-13
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
1.Hamur
Dili:
Türkçe
%8 indirimli
5.000,00TL
4.600,00TL
Havale/EFT ile: 4.508,00TL
KARGO BEDAVA
9786059160582
490617
Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic Microbiology Türkçe
Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic Microbiology Türkçe
4600.00
Değerli meslektaşlarımız, Klinik Mikrobiyoloji, tıbbın tüm alanlarına hizmet veren ve geçtiğimiz yıllar içerisinde en hızlı gelişim gösteren bilim alanıdır. Özellikle yeni moleküler tekniklerin ve biyokimyasal uygulamaların kullanımı ile ortaya çıkan yeni bilgiler, Klinik Mikrobiyoloji'yi sürekli aktif ve çok geniş bir bilim alanı haline getirmiştir. Çoğu zaman bildiğimiz bilimsel doğrular, kısa bir süre içerisinde çok önemli değişimler gösterebilmektedir. Bu değişimleri takip etmek de kolay olmamaktadır. Özellikle dil problemi olanlar bu konuda önemli sıkıntılar yaşamaktadır. Enfeksiyon hastalıklarının teşhis süreci oldukça problemlidir. Hastanın klinik tablosu dikkatlice değerlendirilerek ve saptanan klinik bulguların laboratuvardan elde edilen sonuçlarla korelasyonu kurularak tanı koyulabilir. Çoğu zaman saptanan klinik tablonun, birçok etken tarafından meydana getirilebilme ve birden fazla sistemi tutma olasılığı nedeniyle, dikkatli ve doğru çalışan bir laboratuvar hizmetine gereksinim duyulmaktadır. Özellikle kültür, seroloji veya moleküler yöntemlerle etiyolojik etkenin hızlı -doğru saptanması ve bu etkenlerin tedavisine yönelik antimikrobiyal ilaçların ortaya konması, morbidite ve mortalitenin azaltılabilmesinde önemli rol oynamaktadır. Bu nedenle optimal sonuç alabilmek için, akıllıca uygulanan hızlı ve doğru testlere ve bunları uygulayıp değerlendirecek eğitimli personele ihtiyaç vardır. İlk baskısı Amerika Birleşik Devletleri'nde 1979 yılında yapılan ve özellikle birçok bilimsel çalışmada yol gösterici olması ve kaynak kitap olarak kabul edilmesi nedeniyle, yedinci baskısı 2017 yılı ocak ayında dünyada satışa çıkan "Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic Microbiology" kitabını, öğrencilerimize, öğretim elemanlarımıza ve laboratuvar çalışanlarımıza destek olmak amacıyla tercüme ederek Türk tıbbına kazandırma kararını aldık. Böylelikle Tıbbi Mikrobiyoloji, Enfeksiyon Hastalıkları ve Patoloji alanlarında çalışanlar için geniş kapsamlı bir kaynak sağlanmış olduğunu düşünmekteyiz. Bu kitapta okurlara yardımcı olmak için tablolar, detaylı şemalar, özet kutuları ve çok sayıda renkli resimler kullanılmış ve her bölümün başında, bölümü bir bakışta gözden geçirebilmek için detaylı konu başlıklarına yer verilmiştir.Kitabın İngilizce baskısında yer almayan ve okuyucuya çevrimiçi olarakhttp://thepoint.lww.com/adresinde sunulan çizelgelere, Türkçe baskımızın son bölümünde tercüme edilerek yer verilmiş ve böylelikle okuyucuya doğrudan ulaştırılması amaçlanmıştır. Mikrobiyoloji alanında bir klasik haline gelmiş bu kitabın adı, orijinalliğini korumak, okuyucuda farklı bir algı yaratmamak ve iyi tanınan kapak formatını bozmamak için özellikle Türkçeleştirilmemiştir. Kitabın yaklaşık 2000 sayfa olması nedeniyle, çeviri için 176' dan fazla meslektaşımıza görev verilmiştir. Kabul etmek gerekir ki, her çevirmenin kullandığı dil ve terimler büyük değişkenlik gösterecektir. Çeviride ortaya çıkan uyumsuzlukları azaltmak için elimizden gelen tüm gayret gösterilmiş, bütün bölümler en az üç kez kontrol edilmiş ve mümkün olduğu kadar hatasız bir şekilde sizlere sunulmaya çalışılmıştır. Ancak muhakkak ki, tüm hassasiyete rağmen gözden kaçan hatalar olabilecektir; bu konuda okuyucunun anlayışına sığınıyoruz. Ayrıca, çeviri sırasında kullanılan dil konusuna mümkün olduğunca özen gösterilmesine rağmen, tıp/ laboratuvar diline yerleşmiş ve günlük kullanımda benimsenmiş bazı terimler ve kısaltmalar (örn. enzim immunoassay, immunoblot, Western blot, nonfermentatif, PCR, ELISA, CFU, vb) özellikle orijinal haliyle kullanılmıştır. Kitabın çevirisi aşamasında bize destek veren tüm bu meslektaşlarımıza ve kitabın yardımcı editörlüklerini yapan Sayın Prof. Dr. Ayşe Kalkancı, Prof. Dr. Ayşegül Taylan Özkan, Prof. Dr. Canan Külah, Doç. Dr. Işın Akyar ve Doç. Dr. Yeşim Gürol'a teşekkürlerimizi sunarız. Ayrıca kitabın hazırlık, dizgi ve baskı aşamalarında göstermiş oldukları kaliteli, titiz ve özverili çalışmalarından dolayı,başta Ali Çelik ve Hüseyin Çağlıkasap olmak üzere tüm Hipokrat Yayınevi çalışanlarına teşekkürü bir borç biliyoruz. Bu çevirinin Türk Mikrobiyoloji camiasına katkıda bulunmasını temenni ediyor ve kitabı ülkemizde Mikrobiyoloji alanına hizmet veren meslektaşlarımıza ithaf ediyoruz. Prof. Dr. Ahmet Başustaoğlu Prof. Dr. A. Dürdal Us
Değerli meslektaşlarımız, Klinik Mikrobiyoloji, tıbbın tüm alanlarına hizmet veren ve geçtiğimiz yıllar içerisinde en hızlı gelişim gösteren bilim alanıdır. Özellikle yeni moleküler tekniklerin ve biyokimyasal uygulamaların kullanımı ile ortaya çıkan yeni bilgiler, Klinik Mikrobiyoloji'yi sürekli aktif ve çok geniş bir bilim alanı haline getirmiştir. Çoğu zaman bildiğimiz bilimsel doğrular, kısa bir süre içerisinde çok önemli değişimler gösterebilmektedir. Bu değişimleri takip etmek de kolay olmamaktadır. Özellikle dil problemi olanlar bu konuda önemli sıkıntılar yaşamaktadır. Enfeksiyon hastalıklarının teşhis süreci oldukça problemlidir. Hastanın klinik tablosu dikkatlice değerlendirilerek ve saptanan klinik bulguların laboratuvardan elde edilen sonuçlarla korelasyonu kurularak tanı koyulabilir. Çoğu zaman saptanan klinik tablonun, birçok etken tarafından meydana getirilebilme ve birden fazla sistemi tutma olasılığı nedeniyle, dikkatli ve doğru çalışan bir laboratuvar hizmetine gereksinim duyulmaktadır. Özellikle kültür, seroloji veya moleküler yöntemlerle etiyolojik etkenin hızlı -doğru saptanması ve bu etkenlerin tedavisine yönelik antimikrobiyal ilaçların ortaya konması, morbidite ve mortalitenin azaltılabilmesinde önemli rol oynamaktadır. Bu nedenle optimal sonuç alabilmek için, akıllıca uygulanan hızlı ve doğru testlere ve bunları uygulayıp değerlendirecek eğitimli personele ihtiyaç vardır. İlk baskısı Amerika Birleşik Devletleri'nde 1979 yılında yapılan ve özellikle birçok bilimsel çalışmada yol gösterici olması ve kaynak kitap olarak kabul edilmesi nedeniyle, yedinci baskısı 2017 yılı ocak ayında dünyada satışa çıkan "Koneman's Color Atlas and Textbook of Diagnostic Microbiology" kitabını, öğrencilerimize, öğretim elemanlarımıza ve laboratuvar çalışanlarımıza destek olmak amacıyla tercüme ederek Türk tıbbına kazandırma kararını aldık. Böylelikle Tıbbi Mikrobiyoloji, Enfeksiyon Hastalıkları ve Patoloji alanlarında çalışanlar için geniş kapsamlı bir kaynak sağlanmış olduğunu düşünmekteyiz. Bu kitapta okurlara yardımcı olmak için tablolar, detaylı şemalar, özet kutuları ve çok sayıda renkli resimler kullanılmış ve her bölümün başında, bölümü bir bakışta gözden geçirebilmek için detaylı konu başlıklarına yer verilmiştir.Kitabın İngilizce baskısında yer almayan ve okuyucuya çevrimiçi olarakhttp://thepoint.lww.com/adresinde sunulan çizelgelere, Türkçe baskımızın son bölümünde tercüme edilerek yer verilmiş ve böylelikle okuyucuya doğrudan ulaştırılması amaçlanmıştır. Mikrobiyoloji alanında bir klasik haline gelmiş bu kitabın adı, orijinalliğini korumak, okuyucuda farklı bir algı yaratmamak ve iyi tanınan kapak formatını bozmamak için özellikle Türkçeleştirilmemiştir. Kitabın yaklaşık 2000 sayfa olması nedeniyle, çeviri için 176' dan fazla meslektaşımıza görev verilmiştir. Kabul etmek gerekir ki, her çevirmenin kullandığı dil ve terimler büyük değişkenlik gösterecektir. Çeviride ortaya çıkan uyumsuzlukları azaltmak için elimizden gelen tüm gayret gösterilmiş, bütün bölümler en az üç kez kontrol edilmiş ve mümkün olduğu kadar hatasız bir şekilde sizlere sunulmaya çalışılmıştır. Ancak muhakkak ki, tüm hassasiyete rağmen gözden kaçan hatalar olabilecektir; bu konuda okuyucunun anlayışına sığınıyoruz. Ayrıca, çeviri sırasında kullanılan dil konusuna mümkün olduğunca özen gösterilmesine rağmen, tıp/ laboratuvar diline yerleşmiş ve günlük kullanımda benimsenmiş bazı terimler ve kısaltmalar (örn. enzim immunoassay, immunoblot, Western blot, nonfermentatif, PCR, ELISA, CFU, vb) özellikle orijinal haliyle kullanılmıştır. Kitabın çevirisi aşamasında bize destek veren tüm bu meslektaşlarımıza ve kitabın yardımcı editörlüklerini yapan Sayın Prof. Dr. Ayşe Kalkancı, Prof. Dr. Ayşegül Taylan Özkan, Prof. Dr. Canan Külah, Doç. Dr. Işın Akyar ve Doç. Dr. Yeşim Gürol'a teşekkürlerimizi sunarız. Ayrıca kitabın hazırlık, dizgi ve baskı aşamalarında göstermiş oldukları kaliteli, titiz ve özverili çalışmalarından dolayı,başta Ali Çelik ve Hüseyin Çağlıkasap olmak üzere tüm Hipokrat Yayınevi çalışanlarına teşekkürü bir borç biliyoruz. Bu çevirinin Türk Mikrobiyoloji camiasına katkıda bulunmasını temenni ediyor ve kitabı ülkemizde Mikrobiyoloji alanına hizmet veren meslektaşlarımıza ithaf ediyoruz. Prof. Dr. Ahmet Başustaoğlu Prof. Dr. A. Dürdal Us
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat