İncil-i Luka: Giriş - Metin - Sözlük - Dizin

Stok Kodu:
9786256614406
Boyut:
160-240-0
Sayfa Sayısı:
192
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2024-04-23
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
Kategori:
%33 indirimli
115,00TL
77,05TL
Havale/EFT ile: 75,51TL
9786256614406
693807
İncil-i Luka: Giriş - Metin - Sözlük - Dizin
İncil-i Luka: Giriş - Metin - Sözlük - Dizin
77.05
Çalışma dört bölümden oluşmaktadır: Giriş, Metin, Sözlük, Dizin Giriş bölümünde, Çağatay Türkçesi ve Yeni Uygur Türkçesinin tarihi gelişimi üzerinde kısaca durulmuş, Jarring koleksiyonunda bulunan eserler hakkında bilgi verilmiş, esere konu olan İncil, İncil'in Türkçeye çevrilmesi konusuna değinilmiş, eserin tavsifi yapılmış ve eserin içeriğinden bahsedilmiştir. Metin bölümünde eserin çeviri yazısı yapılmıştır. Çeviri yazı hazırlanırken metne sadık kalınmış, metin tamirine gidilmemiştir. Eser matbu olduğu için imla hataları yok denecek kadar azdır. Metnin orijinalinde sayfa numarası olduğu için ayrıca numara verilmemiştir. Bölüm başlıkları ve satır numaraları parantez içinde ayet numaraları ise üstlü sayı biçiminde gösterilmiştir. Sözlük bölümünde, metinde yer alan bütün kelimeler alfabetik olarak dizilmiştir. Kelimelerin metindeki anlamları esas alınmış, konuyla ilgili sözlüklerden faydalanılarak anlamlandırılmıştır. Ayrıca, ödünç kelimelerin ait oldukları diller de gösterilmiştir. Birden fazla anlamda kullanılan kelimeler her anlamı için farklı numaralandırılarak gösterilmiş, özel isimler hakkında açıklama yapılmamış sadece özel isim olduğu belirtilmiştir. Dizin bölümünde metnin genel dizini hazırlanmış, kelimelerin frekans sayıları ile geçtikleri sayfa ve satır numaraları verilmiştir. Kelime bir satırda iki kez geçmişse dizinde satır numarası iki kez yazılmıştır.
Çalışma dört bölümden oluşmaktadır: Giriş, Metin, Sözlük, Dizin Giriş bölümünde, Çağatay Türkçesi ve Yeni Uygur Türkçesinin tarihi gelişimi üzerinde kısaca durulmuş, Jarring koleksiyonunda bulunan eserler hakkında bilgi verilmiş, esere konu olan İncil, İncil'in Türkçeye çevrilmesi konusuna değinilmiş, eserin tavsifi yapılmış ve eserin içeriğinden bahsedilmiştir. Metin bölümünde eserin çeviri yazısı yapılmıştır. Çeviri yazı hazırlanırken metne sadık kalınmış, metin tamirine gidilmemiştir. Eser matbu olduğu için imla hataları yok denecek kadar azdır. Metnin orijinalinde sayfa numarası olduğu için ayrıca numara verilmemiştir. Bölüm başlıkları ve satır numaraları parantez içinde ayet numaraları ise üstlü sayı biçiminde gösterilmiştir. Sözlük bölümünde, metinde yer alan bütün kelimeler alfabetik olarak dizilmiştir. Kelimelerin metindeki anlamları esas alınmış, konuyla ilgili sözlüklerden faydalanılarak anlamlandırılmıştır. Ayrıca, ödünç kelimelerin ait oldukları diller de gösterilmiştir. Birden fazla anlamda kullanılan kelimeler her anlamı için farklı numaralandırılarak gösterilmiş, özel isimler hakkında açıklama yapılmamış sadece özel isim olduğu belirtilmiştir. Dizin bölümünde metnin genel dizini hazırlanmış, kelimelerin frekans sayıları ile geçtikleri sayfa ve satır numaraları verilmiştir. Kelime bir satırda iki kez geçmişse dizinde satır numarası iki kez yazılmıştır.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat