Horasan Türkçesi Metinleri; İreyimin Sezleri - Yüreğimin Sözleri

Stok Kodu:
9786059269940
Boyut:
160-240-0
Sayfa Sayısı:
280
Basım Yeri:
Konya
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017-05-23
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
%45 indirimli
200,00TL
110,00TL
Havale/EFT ile: 107,80TL
9786059269940
444612
Horasan Türkçesi Metinleri; İreyimin Sezleri - Yüreğimin Sözleri
Horasan Türkçesi Metinleri; İreyimin Sezleri - Yüreğimin Sözleri
110.00
İran, Türklerin tarih boyunca yoğun olarak yaşadığı bölgelerden biridir. Bu ülke bir yandan da Selçuklulardan (11. yüzyıl başları) Kaçar Hanedanlığının son bulmasına (1925) kadar Türkler tarafından yönetilmiştir. Günümüzde Azerbaycan, Kaşkay, Sungur, Horasan, Türkmen ve Halaç Türkçesi gibi varyantlarla temsil edilen Türkçe, İran'ın hemen hemen her bölgesine yayılmış hâldedir. Bu varyantlar arasında Horasan Türkçesi, İran'ın Kuzey Horasan ve Razavi Horasan eyaletlerinde yaklaşık 2 milyon kişi tarafından konuşulur. Oğuz grubunun bir üyesi olan Horasan Türkçesi, Azerbaycan ve Türkmen Türkçeleri arasındaki halkayı oluşturur. Eldeki çalışmaya, İran'da 2015 yılında Susan Kâsım Âbâdî tarafından yayımlanan İreyimiŋ Sézleri adlı eser konu olmuştur. Çalışma kapsamında eserde yer alan şiirler, ses kaydından hereketle yazıya geçirilmiş ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Bunlarla birlikte metinlerin dil özellikleri ortaya konulup dizinleri oluşturulmuştur.
İran, Türklerin tarih boyunca yoğun olarak yaşadığı bölgelerden biridir. Bu ülke bir yandan da Selçuklulardan (11. yüzyıl başları) Kaçar Hanedanlığının son bulmasına (1925) kadar Türkler tarafından yönetilmiştir. Günümüzde Azerbaycan, Kaşkay, Sungur, Horasan, Türkmen ve Halaç Türkçesi gibi varyantlarla temsil edilen Türkçe, İran'ın hemen hemen her bölgesine yayılmış hâldedir. Bu varyantlar arasında Horasan Türkçesi, İran'ın Kuzey Horasan ve Razavi Horasan eyaletlerinde yaklaşık 2 milyon kişi tarafından konuşulur. Oğuz grubunun bir üyesi olan Horasan Türkçesi, Azerbaycan ve Türkmen Türkçeleri arasındaki halkayı oluşturur. Eldeki çalışmaya, İran'da 2015 yılında Susan Kâsım Âbâdî tarafından yayımlanan İreyimiŋ Sézleri adlı eser konu olmuştur. Çalışma kapsamında eserde yer alan şiirler, ses kaydından hereketle yazıya geçirilmiş ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Bunlarla birlikte metinlerin dil özellikleri ortaya konulup dizinleri oluşturulmuştur.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat