Filolojide Güncel Araştırmalar / Current Research in Philology

Stok Kodu:
9786254307119
Boyut:
160-240-0
Sayfa Sayısı:
221
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023-05-04
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
Kategori:
%33 indirimli
243,00TL
162,81TL
Havale/EFT ile: 146,53TL
9786254307119
660647
Filolojide Güncel Araştırmalar / Current Research in Philology
Filolojide Güncel Araştırmalar / Current Research in Philology
162.81
Bir masal tekerlemesi olan “kırk katır mı kırk satır mı?” Fenomeni etrafında Oluşan bazı unsurlar üzerine bir değerlendirme Rusçada ön eklerin işlevi ve semantik özellikleri Güney-batı oğuz türkçesinde asli ve dolaylı “birincil ve ikincil” uzunluklar Pıerre bourdıeu'nün çeviri sosyolojisi Mitlerin yeniden anlatımında post modern yazım stratejileri: margaret Atwood'un the penelopıad'ı, jeanette wınterson'ın weıght'ı ve alı smıth'ın Gırl meets boy'u Hamdullah hamdî'nin kıyâfetnâme'sinin yeni bir nüshası üzerine Nallıhan mânileri N.v. gogol'un “шинель- şinel”adlı uzun öyküsü türkçe çevirisinde neden “palto” değil “kaput” olmalı? Cemil sıdkı ez-zehavı'nin manzum hikayeleri Beyond thıs world up and down: functıons of catabasıs and anabasıs ın myth And lıterature Turkısh translated lıterature (1839-1914) wıthın european lıterary macro- Polysystem
Bir masal tekerlemesi olan “kırk katır mı kırk satır mı?” Fenomeni etrafında Oluşan bazı unsurlar üzerine bir değerlendirme Rusçada ön eklerin işlevi ve semantik özellikleri Güney-batı oğuz türkçesinde asli ve dolaylı “birincil ve ikincil” uzunluklar Pıerre bourdıeu'nün çeviri sosyolojisi Mitlerin yeniden anlatımında post modern yazım stratejileri: margaret Atwood'un the penelopıad'ı, jeanette wınterson'ın weıght'ı ve alı smıth'ın Gırl meets boy'u Hamdullah hamdî'nin kıyâfetnâme'sinin yeni bir nüshası üzerine Nallıhan mânileri N.v. gogol'un “шинель- şinel”adlı uzun öyküsü türkçe çevirisinde neden “palto” değil “kaput” olmalı? Cemil sıdkı ez-zehavı'nin manzum hikayeleri Beyond thıs world up and down: functıons of catabasıs and anabasıs ın myth And lıterature Turkısh translated lıterature (1839-1914) wıthın european lıterary macro- Polysystem
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat