Dîvânu Lugâti’t-Turk

Stok Kodu:
9786059872393
Boyut:
160-240-0
Sayfa Sayısı:
624
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2022-01-13
Çeviren:
Mustafa S. Kaçalin
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
%38 indirimli
750,00TL
465,00TL
Havale/EFT ile: 418,50TL
9786059872393
545773
Dîvânu Lugâti’t-Turk
Dîvânu Lugâti’t-Turk
465.00
Türk dillerinin en eski sözlüğü olan Dîvânu Lugâti't-Turk'ün ortaya çıkarılışından bu yana 100 yıldan fazla bir süre geçti. O günden bugüne çok mühim, çok yönlü incelemeler, çeviriler hazırlandı, yayımlandı. Bugünkü Türkçenin, bizim Türkçemizin ve bütün öteki Türkçelerin ana söz varlığını oluşturan Dîvânu Lugâti't-Turk aynı zamanda Türk düşünce tarzının, hayat tarzının da örnek cümleler, atasözleri, şiir parçaları arasına serpiştirildiği bir hazinedir. Bu hazine üzerine genelde kitabın aslına uygun sıralanmış çeviriler yayımlanmıştır. Ancak elinizdeki bu çeviri biraz daha farklı tasarlanmıştır. Kitabın önce aslına göre çevirisi hazırlanmış, daha sonra da bugünkü abece sırasına göre bütün maddeleri sıraya dizilmiştir. Dolayısıyla bu hâliyle konunun dışından araştırmacıların, edebiyatçıların, tarihçilerin, halkbilimcilerin, Türkçeye ilgisi olan herkesin aradığına kolaylıkla ulaşması sağlanmıştır. Bu çeviride Türkçe çalışmalarında bugün gelinen seviye, bugüne kadar alınan mesafe, Türkolojiye ait genel birikimin mühim bir bölümü göz önünde bulundurulmuş, her kelimenin ünlü düzeni, bu ünlünün düz mü yuvarlak mı olduğu (a, e, ı, i mi; o, ö, u, ü mü; kısa mı uzun mu, yani a mı ā olduğu); dar yuvarlak mı geniş yuvarlak mı (yani u, ü mü, o, ö mü olduğu); ünsüz düzeni, mesela bir gırtlak ünsüzünün ötümlü mü ötümsüz mü olduğu (k mi g mi olduğu) Türkçe üzerine bugünkü çağcıl bilgilerimize göre değerlendirilmiştir. Bu çevirinin de amacı, önceki çeviriler gibi, Türkçe çalışmalarına katkıda bulunmak, bu çalışmaların bir merhale daha ileriye götürülmesini sağlamaktır.
Türk dillerinin en eski sözlüğü olan Dîvânu Lugâti't-Turk'ün ortaya çıkarılışından bu yana 100 yıldan fazla bir süre geçti. O günden bugüne çok mühim, çok yönlü incelemeler, çeviriler hazırlandı, yayımlandı. Bugünkü Türkçenin, bizim Türkçemizin ve bütün öteki Türkçelerin ana söz varlığını oluşturan Dîvânu Lugâti't-Turk aynı zamanda Türk düşünce tarzının, hayat tarzının da örnek cümleler, atasözleri, şiir parçaları arasına serpiştirildiği bir hazinedir. Bu hazine üzerine genelde kitabın aslına uygun sıralanmış çeviriler yayımlanmıştır. Ancak elinizdeki bu çeviri biraz daha farklı tasarlanmıştır. Kitabın önce aslına göre çevirisi hazırlanmış, daha sonra da bugünkü abece sırasına göre bütün maddeleri sıraya dizilmiştir. Dolayısıyla bu hâliyle konunun dışından araştırmacıların, edebiyatçıların, tarihçilerin, halkbilimcilerin, Türkçeye ilgisi olan herkesin aradığına kolaylıkla ulaşması sağlanmıştır. Bu çeviride Türkçe çalışmalarında bugün gelinen seviye, bugüne kadar alınan mesafe, Türkolojiye ait genel birikimin mühim bir bölümü göz önünde bulundurulmuş, her kelimenin ünlü düzeni, bu ünlünün düz mü yuvarlak mı olduğu (a, e, ı, i mi; o, ö, u, ü mü; kısa mı uzun mu, yani a mı ā olduğu); dar yuvarlak mı geniş yuvarlak mı (yani u, ü mü, o, ö mü olduğu); ünsüz düzeni, mesela bir gırtlak ünsüzünün ötümlü mü ötümsüz mü olduğu (k mi g mi olduğu) Türkçe üzerine bugünkü çağcıl bilgilerimize göre değerlendirilmiştir. Bu çevirinin de amacı, önceki çeviriler gibi, Türkçe çalışmalarına katkıda bulunmak, bu çalışmaların bir merhale daha ileriye götürülmesini sağlamaktır.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat