Asılı Eros

Stok Kodu:
9789753635806
Boyut:
135-210-0
Sayfa Sayısı:
148
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2000-01-01
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
1.Hamur
Dili:
Türkçe
%36 indirimli
7,41TL
4,74TL
Havale/EFT ile: 4,27TL
9789753635806
663262
Asılı Eros
Asılı Eros
4.74
İlhan Berk; şiirimizin ince uzun adamı- bu kez dünya şairlerinin şiirlerini kendi diline çevirerek şiire adanmış bir ömrü sürdürmeye devam ediyor. Asılı Eros'ta Christine de Pisan'dan (1364), Poe, Whitman, Yeats, Valery, Breton, Cummings'e uzanan toplam otuz şairin şiirlerinin İlhan Berk dili'yle çevirileri var. Asılı Eros, İlhan Berk'in yıllarca ilgi alanına giren şairlerin, zaman zaman çevirdiği ve biriktirdiği şiirleri İlhan Berk'in kendi çizdiği desenleri ile birlikte kitaplaştı. Dünya şiirinin önemli isimlerinin şiirleri bu kez bir şiir ustasının çevirileriyle, hem İlhan Berk şiirini sevenlere, hem de şiirseverlere... Tadımlık desen 2 BALLADE Hoşgeldin, safalar getirdin, benim Sevgili sultanım! Öp, sarıl bana. Anlat nasılsın bakalım bileyim Gittiğinden beri? Hadi anlatsana Hep iyi, güzel geçti mi günlerin? Yanıma gel otur duymak istiyorum, Hepsini bütün başından geçenlerin; Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. Sen ey helâllım, sevdalım, güzelim, Kimselere değişmezim (kimse buna alınmasın) sanma ki mutlu değildim Daha önce burda, bunca zaman, asla! Bir tat almadım uzağındayken senin Her şeye kadir aşk diyordu ki bana: Sadıkımdır ben, bana güvenmelisin Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. Sözünü tuttun, sağol, canım benim; Şükürler olsun Aziz Nicaise sana. Artık döndün ya birtanem sağ salim Hem tadını da çıkardık sayılır ya, Şimdi gel de dinlen, anlat sonra senin Neler çektiğini bileyim diyorum: Değeri daha mı çok seninkilerinin; Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. Sözü mü olur senin çektiklerinin Benimkilerinin yanında diyorum; Kaç öpüşe bedel onlar, onu deyin? Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. RONDEAU Madem beni koyup gidiyorsunuz, Ne diyebilirim artık bilmem ki Sevdiceğim; ama bir kurbanınız Gözüyle bakın bana isterseniz. Bilmem bundan acı duyuyor musunuz; Hem benimkinin yanında nedir ki Madem beni koyup gidiyorsunuz. Sarılın, öpün beni, nolursunuz, Hem allahaşkına mektup yazın ki Hiç olmazsa öyle avunurum belki Kan ağlıyor yüreğim görüyorsunuz Madem beni koyup gidiyorsunuz. RONDEAU Ah nasıl dayanmalı bilmiyorum İçim çünkü içim ah kan ağlıyor Tutup yakınamıyorum olmuyor Acımı ortaya dökemiyorum, Önüm karanlık önüm görüyorum. İstediğim ölüm bir o oluyor; Ah nasıl dayanmalı bilmiyorum. Gizlemek gerekiyor biliyorum, Acımı ah gizlemek gerekiyor Susmak güler gibi yapmak düşüyor; Tanrı bilir çektiğimi diyorum. Ah nasıl dayanmalı bilmiyorum.
İlhan Berk; şiirimizin ince uzun adamı- bu kez dünya şairlerinin şiirlerini kendi diline çevirerek şiire adanmış bir ömrü sürdürmeye devam ediyor. Asılı Eros'ta Christine de Pisan'dan (1364), Poe, Whitman, Yeats, Valery, Breton, Cummings'e uzanan toplam otuz şairin şiirlerinin İlhan Berk dili'yle çevirileri var. Asılı Eros, İlhan Berk'in yıllarca ilgi alanına giren şairlerin, zaman zaman çevirdiği ve biriktirdiği şiirleri İlhan Berk'in kendi çizdiği desenleri ile birlikte kitaplaştı. Dünya şiirinin önemli isimlerinin şiirleri bu kez bir şiir ustasının çevirileriyle, hem İlhan Berk şiirini sevenlere, hem de şiirseverlere... Tadımlık desen 2 BALLADE Hoşgeldin, safalar getirdin, benim Sevgili sultanım! Öp, sarıl bana. Anlat nasılsın bakalım bileyim Gittiğinden beri? Hadi anlatsana Hep iyi, güzel geçti mi günlerin? Yanıma gel otur duymak istiyorum, Hepsini bütün başından geçenlerin; Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. Sen ey helâllım, sevdalım, güzelim, Kimselere değişmezim (kimse buna alınmasın) sanma ki mutlu değildim Daha önce burda, bunca zaman, asla! Bir tat almadım uzağındayken senin Her şeye kadir aşk diyordu ki bana: Sadıkımdır ben, bana güvenmelisin Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. Sözünü tuttun, sağol, canım benim; Şükürler olsun Aziz Nicaise sana. Artık döndün ya birtanem sağ salim Hem tadını da çıkardık sayılır ya, Şimdi gel de dinlen, anlat sonra senin Neler çektiğini bileyim diyorum: Değeri daha mı çok seninkilerinin; Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. Sözü mü olur senin çektiklerinin Benimkilerinin yanında diyorum; Kaç öpüşe bedel onlar, onu deyin? Her şeyi çünkü ben bilmek istiyorum. RONDEAU Madem beni koyup gidiyorsunuz, Ne diyebilirim artık bilmem ki Sevdiceğim; ama bir kurbanınız Gözüyle bakın bana isterseniz. Bilmem bundan acı duyuyor musunuz; Hem benimkinin yanında nedir ki Madem beni koyup gidiyorsunuz. Sarılın, öpün beni, nolursunuz, Hem allahaşkına mektup yazın ki Hiç olmazsa öyle avunurum belki Kan ağlıyor yüreğim görüyorsunuz Madem beni koyup gidiyorsunuz. RONDEAU Ah nasıl dayanmalı bilmiyorum İçim çünkü içim ah kan ağlıyor Tutup yakınamıyorum olmuyor Acımı ortaya dökemiyorum, Önüm karanlık önüm görüyorum. İstediğim ölüm bir o oluyor; Ah nasıl dayanmalı bilmiyorum. Gizlemek gerekiyor biliyorum, Acımı ah gizlemek gerekiyor Susmak güler gibi yapmak düşüyor; Tanrı bilir çektiğimi diyorum. Ah nasıl dayanmalı bilmiyorum.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat