Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları

Stok Kodu:
9786258009767
Boyut:
16-24-0
Sayfa Sayısı:
193
Basım Yeri:
Edirne
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-11-01
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
%8 indirimli
150,00TL
138,00TL
Havale/EFT ile: 135,24TL
9786258009767
565965
Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları
Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları
138.00
Son yıllarda Türkiye'de çeviri eğitimine büyük bir ilginin olduğu görülmektedir. Gerek üniversitelerde yeni açılan mütercim-tercümanlık ve çeviri bölümlerinin gerekse bu alanda yapılan akademik çalışmaların sayısının dikkate değer bir şekilde artması bunun bir göstergesidir. Çeviri eğitimine olan ilginin temelinde ise çeviriye ve nitelikli çevirmene olan ihtiyaç yatmaktadır. Zira gelişen teknoloji ve küreselleşme ile birlikte başta turizm, ticaret, diplomasi, tıp gibi alanlar olmak üzere iş ve meslek dünyasının yoğun çeviri ihtiyacı söz konusu olmuştur. Bu ihtiyacın karşılanması ise yeterli ve nitelikli çevirmenler yetiştirilmesiyle mümkündür. Bu da ancak etkili bir çeviri eğitimiyle gerçekleştirilebilir.Etkili bir çeviri eğitiminin yolu, her şeyden önce bilimsel çalışmalar ışığında hazırlanmış bir eğitim programından geçmektedir. Bundan dolayı çeviri eğitimi alanında farklı konularda bilimsel çalışmalara ihtiyaç duyulmaktadır. Ayrıca bilginin hızla üretilip değiştiği günümüz koşullarında çeviri, giderek daha dinamik bir süreç haline gelmiş ve bu alandaki konular çeşitlenerek çoğalmıştır. Bu durum yeni bilimsel çalışmalara olan ihtiyacı daha da artırmıştır. Çünkü yeni konuların çeviri eğitimine nasıl yansıtılacağı bir sorun olarak durmaktadır, bu da yine yapılacak bilimsel çalışmalarla açıklığa kavuşturulacaktır.
Son yıllarda Türkiye'de çeviri eğitimine büyük bir ilginin olduğu görülmektedir. Gerek üniversitelerde yeni açılan mütercim-tercümanlık ve çeviri bölümlerinin gerekse bu alanda yapılan akademik çalışmaların sayısının dikkate değer bir şekilde artması bunun bir göstergesidir. Çeviri eğitimine olan ilginin temelinde ise çeviriye ve nitelikli çevirmene olan ihtiyaç yatmaktadır. Zira gelişen teknoloji ve küreselleşme ile birlikte başta turizm, ticaret, diplomasi, tıp gibi alanlar olmak üzere iş ve meslek dünyasının yoğun çeviri ihtiyacı söz konusu olmuştur. Bu ihtiyacın karşılanması ise yeterli ve nitelikli çevirmenler yetiştirilmesiyle mümkündür. Bu da ancak etkili bir çeviri eğitimiyle gerçekleştirilebilir.Etkili bir çeviri eğitiminin yolu, her şeyden önce bilimsel çalışmalar ışığında hazırlanmış bir eğitim programından geçmektedir. Bundan dolayı çeviri eğitimi alanında farklı konularda bilimsel çalışmalara ihtiyaç duyulmaktadır. Ayrıca bilginin hızla üretilip değiştiği günümüz koşullarında çeviri, giderek daha dinamik bir süreç haline gelmiş ve bu alandaki konular çeşitlenerek çoğalmıştır. Bu durum yeni bilimsel çalışmalara olan ihtiyacı daha da artırmıştır. Çünkü yeni konuların çeviri eğitimine nasıl yansıtılacağı bir sorun olarak durmaktadır, bu da yine yapılacak bilimsel çalışmalarla açıklığa kavuşturulacaktır.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat